Обмін іноземних водійських посвідчень, виданих державою членом Європейського Союзу, Швейцарської Конфедерації, ЄАВТ, державою-учасницею Конвенції про дорожній рух, або водійського посвідчення, відповідного зразку посвідчення водія, передбаченого цими конвенціями.ua

Оголошення

У період з 1 січня 2023 року по 31 грудня 2023 року осіби, які мають посвідчення водія, видане компетентними адміністративними органами України не зобов'язані до зміни цього документа. У період з 1 січня 2023 року по 31 грудня 2023 року дійсними також вважаються посвідчення водія, видані компетентними органами України з простроченим терміном дії.

Покрокова інструкція

Переклад на польську мовуПереклад англійськоюросійський переклад

 

 

  1. Скачайте, роздрукуйте та заповніть заяву і згоду1 (бланки також можна отримати в офісі).
  2. Прикладіть до заяви необхідні документи.
  3. Зверніться до районного відділу за місцем проживання, подайте заяву і додані до неї документи.
  4. Візьміть з собою документ, що засвідчує особу, та чинне водійське посвідчення.
  5. Ви можете записатися на прийом в мерії через систему запису на прийом міста Варшави (натисніть на лінк rezerwacje.um.warszawa.pl). Пам'ятайте, що бронювання однієї зустрічі дає вам право вирішити лише одне питання.
  6. Сотрудник подтвердит вашу регистрацию на постоянное или временное проживание в системе. Если у вас нет регистрации, вы должны предоставить другой документ, который мы проверим во время обслуживания. Каждый такой случай будет рассматриваться индивидуально.
  7. Отримайте своє нове водійське посвідчення. Інформацію про готовність документа ви зможете отримати у відповідному офісі або на сайті info-car.pl. Візьміть з собою документ, що засвідчує особу, та наявне водійське посвідчення.

Якщо ви використовуєте заяву, долучене до цього інформаційного листа, можливо, з технічних причин вам доведеться заповнити заяву ще раз. Роздруківка повинна бути достовірним відображенням заяви, яку можна отримати в мерії.

Перейдіть за цим посиланням, щоб дізнатися, які, згідно з положеннями RODO, у вас є права щодо обробки ваших персональних даних в даному випадку.

.........................................................................................................

1 Якщо ви даєте згоду на обробку контактних даних.

Необхідні документи

  1. Форма заяви.
  2. Згода на обробку персональних даних.
  3. Кольорова фотографія, 35x45 мм, зроблена на однорідному світлому фоні, з хорошою різкістю, що передає природний колір шкіри, охоплює зображення від верхівки голови до верхньої частини плечей, так, щоб обличчя займало 70-80% фотографії, чітко показує очі, особливо зіниці, і представляє людину у фронтальній позі, без головного убору і темних окулярів, що дивиться прямо вперед з відкритими очима, з незакритим волоссям обличчям, з природним виразом обличчя і закритим ротом; фотографія повинна бути зроблена не раніше ніж за 6 місяців до дати подання заяви; людина з вродженим або набутим порушенням зору може додати до заяви фотографію, на якій вона зображена в окулярах з темними лінзами; в цьому випадку вона також повинна додати до заяви довідку про інвалідність особи молодшої 16 років або довідку про ступінь інвалідності особи старшої 16 років у зв'язку з вродженим або набутим порушенням зору, видану відповідно до положень Закону від 27 серпня 1997 року про професійну і соціальну реабілітацію і зайнятість інвалідів (зведений текст: Законодавчий вісник від 2019 року, пункт 1 172 з поправками); особа, що носить головний убір відповідно до принципів своєї релігії, може додати фотографію, на якій вона зображена в головному уборі, за умови, що зображення обличчя видно повністю – в цьому випадку до заяви додається свідоцтво про належність до релігійної громади, зареєстрованої в Республіці Польща ; допускається долучення фотографії, зробленої за допомогою цифрової технології, записаної на зовнішній носій інформації. Перевірте: www.gov.pl.
  4. Ксерокопія наявного водійського посвідчення.
  5. Переклад водійського посвідчення на польську мову, підготовлений або завірений присяжним перекладачем або компетентним консулом Республіки Польща.
  6. Ксерокопія карти резидента, візи або іншого документа, що підтверджує право проживання на території Республіки Польща, або довідку про те, що особа є студентом не менше шести місяців (в разі іноземців).
  7. Підтвердження оплати мита за видачу посвідчення водія та реєстраційного збору.
  8. Заява про те, що особа ознайомлена із змістом статті 233 Кримінального кодексу.
  9. Заява, зроблена згідно зі ст. 11 абз. 1 п. 5 Закону про водіння транспортних засобів.
  10. Медична довідка про відсутність перешкод до водіння і довідка про відсутність перешкод до водіння від психіатра, якщо потрібно.

Збори

  1. 100 злотих – збір за видачу посвідчення водія.
  2. 0,50 злотих – реєстраційний збір.
  3. Оплата дорожніх зборів може бути проведена шляхом банківського переказу або перерахування на банківський рахунок офісу мерії міста Варшави відповідного району, або безпосередньо в касі районного офісу мерії, відповідно до територіальної підвідомчості справи.

Місце подачі і отримання

Відповідальний підрозділ

Терміни надання відповіді

  1. Питання, які не вимагають збору доказів, інформації або пояснень: Обробка замовлення на документи – до 9 робочих днів.
  2. До 1 місяця – випадки, що вимагають розслідування.
  3. До 2 місяців – особливо складні випадки.
  4. Термін завершення справ не включає день проведення заходу (наприклад, подача заяви, надання підтвердження оплати мита і т.д.).

Процедура оскарження

Сторона може оскаржити рішення в Апеляційному суді самоврядування в Варшаві протягом 14 днів після його винесення, через агентство органу, який виніс рішення.

Примітки

  1. У разі використання заяви, доданої до даного інформаційного листа, з технічних причин може знадобитися повторне заповнення поданої заяви. Роздруківка повинна бути достовірним відображенням заяви, яку можна отримати в мерії.
  2. Особа, яка має дійсне іноземне національне водійське посвідчення, може подати заяву на обмін.
  3. Переклад на польську мову водійського посвідчення, виданого відповідно до зразка, зазначеного в Додатку 1 до Директиви 2006/126 / EC Європейського парламенту і Ради від 20 грудня 2006 року про водійські посвідчення (перегляд), не потрібно (Журнал законів ЄС L 403 від 30.12.2006, стор. 18 з поправками) і в Додатках 1 і 1a Директиви ЕС 91/439 / EEC від 29 липня 1991 року про водійські посвідчення (Журнал законів ЄС L 237 від 24 серпня 1991, стор. 1 з поправками; Журнал законів ЄС, спеціальне видання для Польщі, глава 7, том 1, стор. 317).
  4. Для обміну водійського посвідчення особи, посвідчення водія якого було видано державою-членом Європейського Союзу, відмінним від Республіки Польща, компетентний орган, що видав посвідчення водія, може попросити компетентний орган цієї держави підтвердити дані, що містяться в оригіналі документа.
  5. У разі обміну посвідчення водія, виданого державою, яка не є державою-членом Європейського Союзу, компетентний орган, що видав посвідчення водія, повинен запросити підтвердження даних та інформації, що містяться в посвідченні водія.
  6. Не є обов'язковою перевірка в державі видачі посвідчення водія особи, яка отримала на території Республіки Польща статус біженця, притулок, додатковий захист або згоду на толерантне перебування, в розумінні статей 348 і 351 Закону від 12 грудня 2013 року про іноземців (Законодавчий вісник 2018 року , поз. 2094, із змінами).
  7. Польське водійське посвідчення видається після повернення іноземного документа. Іноземне водійське посвідчення направляється в орган, що видав його.
  8. Відповідно до §30 (2) розпорядження Міністра інфраструктури та будівництва від 24 лютого 2016 року про видачу документів, що підтверджують право на керування транспортним засобом, існуючі бланки заяв про видачу посвідчення водія можуть використовуватися до вичерпання запасів, за умови, що до заяви додаються заяви в формулюванні, зазначеному в цьому розпорядженні.
  9. Іноземне водійське посвідчення, термін дії якого закінчився, видане в державі-члені ЄС
    1. Європейський Союз (ЄС),
    2. Швейцарська Конфедерація,
    3. Європейська угода про вільну торгівлю (ЄАВТ) – учасник Угоди про Європейський економічний простір (ЄЕП),

обмінюються при пред'явленні дійсної медичної довідки.

Наведена інформація носить загальний характер і випливає з закону.
В окремих випадках можуть знадобитися додаткові документи і пояснення.

Правова основа

  1. Конвенція про дорожній рух, підписана в Женеві 19 вересня 1949 роки (Законодавчий вісник за 1959 рік, № 54, пункт 321 і 322)
  2. Конвенція про дорожній рух, розроблена у Відні 8 листопада 1968 роки (Законодавчий вісник за 1988 рік, № 5, пункт 40 і 44)
  3. Закон від 14 червня 1960 року Кодекс адміністративної процедури
  4. Закон від 16 листопада 2006 року про гербовий збір
  5. Закон від 5 січня 2011 року про водіння транспортних засобів
  6. Розпорядження міністра транспорту, будівництва і морського господарства від 11 січня 2013 року про розмір плати за видачу документів, що підтверджують право на керування транспортним засобом
  7. Розпорядження Міністра інфраструктури та будівництва від 24 лютого 2016 року про видачу документів, що підтверджують право на керування транспортним засобом (зі змінами)
  8. Розпорядження Міністра інфраструктури та будівництва від 20 травня 2016 року про зразки документів, що підтверджують право на керування транспортним засобом (зі змінами)
  9. Розпорядження Міністра цифровізації від 4 квітня 2022 року про реєстраційний збір, що становить дохід Фонду - Центрального регістра транспортних засобів та водіїв

Обмен иностранных водительских удостоверений, выданных государством членом Европейского Союза, Швейцарской Конфедерации, ЕАСТ, государством-участником Конвенции о дорожном движении, или водительского удостоверения, соответствующего образцу водительского удостоверения, предусмотренного этими конвенциями.ru

Сообщение

В период с 1 января 2023 года по 31 декабря 2023 года на лиц, имеющих водительское удостоверение, выданное уполномоченными административными органами Украины, не распространяется обязанность замены этого документа.
В период с 1 января 2023 года по 31 декабря 2023 года выданные уполномоченными административными органами Украины водительские удостоверения, срок действия которых истек, также считаются действительными.

Пошаговая инструкция

Перевод на польский языканглийский переводУкраинский перевод

 

 

  1. Скачайте, распечатайте и заполните заявление и согласие1 (бланки также можно получить в офисе).
  2. Приложите к заявлению необходимые документы.
  3. Обратитесь в районный отдел по месту жительства, подайте заявление и приложенные к нему документы.
  4. Возьмите с собой документ, удостоверяющий личность, и действующее водительское удостоверение.
  5. Вы можете записаться на прием в мэрии через систему записи на прием города Варшавы (нажмите на ссылку rezerwacje.um.warszawa.pl). Помните, что бронирование одной встречи дает право только на одно действие.
  6. Сотрудник подтвердит вашу регистрацию на постоянное или временное проживание в системе. Если у вас нет регистрации, вы должны предоставить другой документ, который мы проверим во время обслуживания. Каждый такой случай будет рассматриваться индивидуально.
  7. Получите свое новое водительское удостоверение. Информацию о готовом документе вы сможете получить в соответствующем офисе или на сайте info-car.pl. Возьмите с собой документ, удостоверяющий личность, и имеющееся водительское удостоверение.

Если вы используете заявление, приложенное к данному информационному листу, возможно, по техническим причинам вам придется заполнить заявление еще раз. Распечатка должна быть достоверным отображением заявления, которое можно получить в мэрии.

Перейдите по этой ссылке, чтобы узнать, какие, согласно положениям RODO, у вас есть права в отношении обработки ваших персональных данных в данном случае.

.................................................................................

1 Если вы даете согласие на обработку контактных данных.

Необходимые документы

  1. Форма заявления.
  2. Согласие на обработку персональных данных.
  3. Цветная фотография, 35x45 мм, сделанная на однородном светлом фоне, с хорошей резкостью и передающая естественный цвет кожи, охватывающая изображение от макушки головы до верхней части плеч, так, чтобы лицо занимало 70-80% фотографии, четко показывающая глаза, особенно зрачки, и представляющая человека во фронтальной позе, без головного убора и темных очков, смотрящего прямо вперед с открытыми глазами, не закрывающими лицо волосами, с естественным выражением лица и закрытым ртом; фотография должна быть сделана не ранее чем за 6 месяцев до даты подачи заявления; человек с врожденным или приобретенным нарушением зрения может приложить к заявлению фотографию, на которой он изображен в очках с темными линзами; в этом случае он также должен приложить к заявлению справку об инвалидности лица моложе 16 лет или справку о степени инвалидности лица старше 16 лет в связи с врожденным или приобретенным нарушением зрения, выданную в соответствии с положениями Закона от 27 августа 1997 года о профессиональной и социальной реабилитации и занятости инвалидов; лицо, носящее головной убор в соответствии с принципами своей религии, может приложить фотографию, на которой оно изображено в головном уборе, при условии, что изображение лица видно полностью – в этом случае к заявлению прилагается свидетельство о принадлежности к религиозной общине, зарегистрированной в Республике Польша; допускается приложить фотографию, сделанную с помощью цифровой технологии, записанную на внешний носитель информации. Проверьте: www.gov.pl.
  4. Ксерокопия имеющегося водительского удостоверения
  5. Перевод водительского удостоверения на польский язык, подготовленный или заверенный присяжным переводчиком или компетентным консулом Республики Польша.
  6. Ксерокопия карты резидента, визы или другого документа, подтверждающего право проживания на территории Республики Польша, или справку о том, что лицо является студентом не менее шести месяцев (в случае иностранцев).
  7. Подтверждение оплаты пошлины за выдачу водительского удостоверения и регистрационного сбора.
  8. Заявление о том, что лицо ознакомлено с содержанием статьи 233 Уголовного кодекса.
  9. Заявление, сделанное в соответствии со ст. 11 абз. 1 п. 5 Закона о вождении транспортных средств.
  10. Медицинская справка об отсутствии препятствий к вождению и справку об отсутствии препятствий к вождению от психиатра, если требуется.

Сборы

  1. 100 злотых – сбор за выдачу водительского удостоверения.
  2. 0,50 злотых – регистрационный сбор.
  3. Оплата дорожных сборов может быть произведена путем банковского перевода или перечисления на банковский счет офиса мэрии города Варшавы по соответствующему району, или непосредственно в кассе районного офисам мэрии, в соответствии с территориальной подведомственностью дела.

Место подачи и получения

Ответственное подразделение

Сроки предоставления ответа

  1. Вопросы, которые не требуют сбора доказательств, информации или объяснений: Обработка заказа на документы – до 9 рабочих дней.
  2. До 1 месяца случаи, требующие расследования.
  3. До 2 месяцев особо сложные случаи.
  4. Срок завершения дел не включает день проведения мероприятия (например, подача заявления, предоставление подтверждения оплаты пошлины и т.д.).

Процедура обжалования

Сторона может обжаловать решение в Апелляционном суде самоуправления в Варшаве в течение 14 дней после его вынесения, через агентство органа, вынесшего решение.

Примечания

  1. В случае использования заявления, приложенного к данному информационному листу, по техническим причинам может потребоваться повторное заполнение поданного заявления. Распечатка должна быть достоверным отображением заявления, которое можно получить в мэрии.
  2. Лицо, имеющее действительное иностранное национальное водительское удостоверение, может подать заявление на обмен.
  3. Перевод на польский язык водительского удостоверения, выданного в соответствии с образцом, указанным в Приложении 1 к Директиве 2006/126 / EC Европейского парламента и Совета от 20 декабря 2006 г. о водительских удостоверениях (пересмотр), не требуется (Журнал законов ЕС L 403 от 30.12.2006, стр. 18 с поправками) и в Приложениях 1 и 1a к Директиве Совета 91/439 / EEC от 29 июля 1991 г. о водительских удостоверениях (Журнал законов ЕС L 237 от 24 августа 1991 г., стр. 1 с поправками; Журнал законов ЕС, специальное издание для Польши, глава 7, том 1, стр. 317).  
  4. Для обмена водительского удостоверения лица, водительское удостоверение которого было выдано государством-членом Европейского Союза, отличным от Республики Польша, компетентный орган, выдавший водительское удостоверение, может попросить компетентный орган этого государства подтвердить данные, содержащиеся в оригинале документа.
  5. В случае обмена водительского удостоверения, выданного государством, не являющимся государством-членом Европейского Союза, компетентный орган, выдавший водительское удостоверение, должен запросить подтверждение данных и информации, содержащихся в водительском удостоверении.
  6. Не является обязательной проверка в государстве выдачи водительского удостоверения лица, получившего на территории Республики Польша статус беженца, убежище, дополнительную защиту или согласие на толерантное пребывание, в смысле статей 348 и 351 Закона от 12 декабря 2013 года об иностранцах (Законодательный вестник 2018 года, поз. 2094, с изменениями).
  7. Польское водительское удостоверение выдается после возвращения иностранного документа. Иностранное водительское удостоверение направляется в орган, выдавший его.
  8. В соответствии с §30 (2) распоряжения Министра инфраструктуры и строительства от 24 февраля 2016 года о выдаче документов, подтверждающих право на управление транспортным средством, существующие бланки заявлений о выдаче водительского удостоверения могут использоваться до исчерпания запасов, при условии, что к заявлению прилагаются заявления в формулировке, указанной в настоящем распоряжении.
  9. Иностранное водительское удостоверение, срок действия которого истек, выданное в государстве-члене ЕС
    1. Европейский Союз (ЕС),
    2. Швейцарская Конфедерация,
    3. Европейское соглашение о свободной торговле (ЕАСТ) – участник Соглашения о Европейском экономическом пространстве (ЕЭП),

обмениваются при предъявлении действительной медицинской справки.

Приведенная информация носит общий характер и вытекает из закона.
В отдельных случаях могут потребоваться дополнительные документы и объяснения.

Правовая основа

  1. Конвенция о дорожном движении, подписанная в Женеве 19 сентября 1949 года (Законодательный вестник за 1959 год, № 54, пункт 321 и 322).
  2. Конвенция о дорожном движении, разработанная в Вене 8 ноября 1968 года (Законодательный вестник за 1988 год, № 5, пункт 40 и 44).
  3. Закон от 14 июня 1960 года Кодекс административной процедуры
  4. Закон от 16 ноября 2006 года о гербовом сборе
  5. Закон от 5 января 2011 года о вождении транспортных средств
  6. Распоряжение министра транспорта, строительства и морского хозяйства от 11 января 2013 года о размере платы за выдачу документов, подтверждающих право на управление транспортным средством
  7. Pаспоряжение Министра инфраструктуры и строительства от 24 февраля 2016 года о выдаче документов, подтверждающих право на управление транспортным средством (с изменениями).
  8. Распоряжение Министра инфраструктуры и строительства от 20 мая 2016 года об образцах документов, подтверждающих право на управление транспортным средством (с изменениями).
  9. Распоряжение Mинистра цифровизации от 4 апреля 2022 г. о регистрационном сборе, составляющем доход Фонда - Центральный реестр транспортных средств и водителей

Exchange of foreign driver’s licences issued by a Member State of the European Union, the Swiss Confederation, EFTA, a State Party to the Convention on Road Traffic or an equivalent model driver’s licence defined in these Conventions

Announcement

In the period from January 1, 2023 to December 31, 2023, the obligation to replace this document will not apply to persons holding a driving license issued by the competent administrative authorities of Ukraine. In the period from January 1, 2023 to December 31, 2023, driving licenses issued by the competent Ukrainian entity with expired validity period are also considered as valid.

Step by step

Polish translationRussian translationUkrainian translation

 

 

  1. Download, print and fill in the application form and the consent form1. Forms are also available at the office.
  2. Enclose the required documents to the application.
  3. Go to the district office for your place of residence and submit the application with appendices.
  4. Take with you your identity document and the current driver’s licence.
  5. You can book an appointment at the Office via the City of Warsaw's appointment booking system (click on the link rezerwacje.um.warszawa.pl). Remember that booking one appointment only entitles you to do one thing.
  6. The employee will confirm in the system of your permanent or temporary residence. If you do not have a residency registration, you must provide another document that we will verify during our service. Each such case will be considered on an individual basis. 
  7. Collect your new driver’s licence. You will be able to check whether the document is ready for collection at the relevant office or on the website info-car.pl Take with you your identity document and your current driver’s licence.

If you use the application attached to this information sheet, for technical reasons you may be required to fill in your application again. The printout must be identical to the application available at the office.

Follow this link to find out about your rights under the provisions of the GDPR in relation to the processing of your personal data in this case.

..........................................................................

1 If you consent to the processing of contact details. 

The required documents

  1. Application.
  2. Consent to the processing of personal data.
  3. Colour photograph, 35 x 45 mm, taken against a uniform bright background, with a good level of sharpness and reflecting the natural colour of the skin, covering the area from the top of the head to the upper part of the shoulders, so that the face takes up 70-80% of the photograph, showing clearly the eyes, especially the pupils, and presenting the person in the frontal position, without headgear or dark glasses, looking straight ahead with open eyes not covered by hair, with a natural facial expression and closed mouth; the photograph should not be taken earlier than 6 months before the application submission date; a person with congenital or acquired visual impairment may enclose a photograph showing them wearing glasses with dark lenses; in such a case, the person concerned should also enclose to the application a certificate of disability of a person below the age of 16 or a disability degree certificate of a person above the age of 16 due to congenital or acquired visual impairment, issued pursuant to the provisions of the Act of 27 August 1997 on occupational and social rehabilitation and employment of disabled persons; a person wearing headgear in accordance with the rules of their religion can enclose a photograph showing them wearing headgear, provided that the face is fully visible – in such a case, the person concerned should enclose to the application a certificate of their affiliation to a religious community registered in the Republic of Poland; it is acceptable to enclose a photograph taken with the use of digital technology and recorded on an external data carrier. Check: www.gov.pl.
  4. Photocopy of the current driver’s licence.
  5. Translation of the driver’s licence into Polish drawn up or certified by a sworn translator or by the competent consul of the Republic of Poland.
  6. Photocopy of the residence card, visa or other document confirming the right to stay in the territory of the Republic of Poland or a certificate confirming that the person concerned has been studying for at least six months (in the case of foreigners).
  7. Proof of payment of the fee for issuing the driver’s licence and of the vehicle registration fee.
  8. Declaration that the person concerned is familiar with Article 233 of the Penal Code.
  9. Statement made pursuant to Article 11 (1) (5) of the Act on Vehicle Drivers.
  10. Medical certificate of no impediment to driving and psychological assessment confirming no impediment to driving, if required.

Fees

  1. PLN 100 – fee for issuing the driver’s licence.
  2. PLN 0,50 – vehicle registration fee.
  3. The payment of transport-related fees can be made by bank transfer or money order to the bank account of the City of Warsaw for the relevant district, or directly at the cash desk of the district office in charge of the matter.

Where to submit and collect documents

The responsible entity

Reply waiting times

  1. In cases which do not require collecting evidence, information, or clarifications: the document is ready in up to 9 working days.
  2. Up to 1 month – in cases which require an investigation procedure
  3. Up to two months – in cases with a high degree of complexity.
  4. The waiting times do not include the date of the event (e.g. filing an application, submitting the proof of payment, etc.).

Appeals procedure

You can appeal against the decision with the Local-Government Appeals Court in Warsaw within 14 days of receiving the decision via the issuing body.

Notes

  1. If you use the application attached to this information sheet, for technical reasons you may be required to fill in your application again. The printout must be identical to the application available at the Office.
  2. Only a person holding a valid foreign national driver’s licence can apply for its exchange.
  3. It is not required to submit a translation into Polish of driver’s licences issued in accordance with the model specified in Annex No. 1 to Directive 2006/126/EC of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 on driver’s licences (recast) (OJ EU L 403 of 30.12.2006, p. 18, as amended) and in Annexes 1 and 1a to Council Directive 91/439/EEC of 29 July 1991 on driver’s licences (Official Journal of the European Communities L 237 of 24 August 1991, p. 1, as amended; Official Journal of the EU Polish special edition, Chapter 7, vol. 1, p. 317).
  4. For the exchange of a driving license of a person whose driving license was issued by a EU Member State other than the Republic of Poland, the competent authority issuing the driving license may ask the competent authority of that State to confirm the data contained in the original document.
  5. In the case of exchange of a driver’s licence issued by a non-EU Member State, the competent authority issuing the driver’s licence will request the confirmation of the data and information contained in the driver’s licence.
  6. It is not obligatory to verify in the state of issue the driver’s licence a person who has obtained the refugee status, asylum, subsidiary protection or consent for tolerated stay in the territory of the Republic of Poland, within the meaning of Articles 348 and 351 of the Act of 12 December 2013 on foreigners (Journal of Laws of 2018, item 2094, as amended).
  7.  A Polish driver’s licence will be issued after the return of the foreign document. The foreign driver’s licence will be sent to the issuing authority.
  8. In accordance with §30 (2) of the Regulation of the Minister of Infrastructure and Construction of 24 February 2016 on issuing documents confirming the right to drive vehicles, the existing forms of driver’s licence applications may be used for as long as they are still available, provided that the application is accompanied by statements in the wording specified in this Regulation.
  9. A foreign driver’s licence whose validity has expired, issued in a Member State of:
    1. the European Union (EU),
    2. the Swiss Confederation,
    3. the European Free Trade Agreement (EFTA) – party to the Agreement on the European Economic Area (EEA),

will be exchanged after the submission of a valid medical assessment.

The above information is general, and arises from the applicable legal regulations.
In individual cases, you might be required to provide additional documents or clarifications.

Legal basis

ПРИЙНЯТТЯ ЗАЯВИ ПРО ВИЗНАННЯ БАТЬКІВСТВА НАРОДЖЕНОЇ ДИТИНИ АБО ЗАЧАТОЇ ДИТИНИ.ua

КРОК ЗА КРОКОМ

Переклад на польську мовуПереклад англійською​​​​​​

 

  1. Вам необхідно прийти вдвох до відділу РАЦС (пол. USC) столичного міста Варшави
  2. Не забудьте документи, що посвідчують особу.
  3. Візьміть з собою необхідні документи (список нижче).

Інформаційна клаузула про обробку персональних даних.

НЕОБХІДНІ ДОКУМЕНТИ

  1. Остаточне рішення суду про позбавлення батьківства у випадку, коли чоловік матері дитини, який не є біологічним батьком дитини, був записаний батьком у вже складеному свідоцтві про народження дитини.
  2. Необхідно пред'явити: документи, що посвідчують особу батьків.

ОПЛАТИ

Звільнено від сплати.

МІСЦЕ ПОДАННЯ ДОКУМЕНТІВ

ВІДПОВІДАЛЬНА УСТАНОВА

ТЕРМІН РОЗГЛЯДУ

Невідкладно.

ПРОЦЕДУРА ОСКАРЖЕННЯ

До сімейного суду, юрисдикція якого поширюється на місцезнаходження органу реєстрації актів цивільного стану, протягом 14 днів з дня вручення повідомлення про відмову в прийнятті заяви про визнання батьківства.

ПРИМІТКИ

  1. Визнання батьківства може відбутися, якщо не існує презумпції, що батьком дитини є чоловік матері дитини (тобто після закінчення трьохсот днів з дня смерті чоловіка матері дитини або з дня набрання законної сили рішення суду про розлучення, визнання шлюбу недійсним або припинення/розірвання шлюбу окремим судовим рішенням).
  2. Визнання батьківства не може відбутися, якщо триває розгляд справи про встановлення батьківства.
  3. Батьківство дитини може бути визнане для: неповнолітньої дитини та ще ненародженої дитини, якщо вона була зачата.
  4. Визнання батьківства дитини може відбуватися або перед керівником відділу реєстрації актів цивільного стану, або в суді з питань опіки та піклування. 
  5. У разі небезпеки, що безпосередньо загрожує життю батька або дитини, визнання може також відбутися перед нотаріусом, війтом, старостою міста, головою адміністрації (мером), маршалком воєводства, секретарем повіту або муніципалітету.
     

НОРМАТИВНА БАЗА

ACCEPTANCE OF THE DECLARATION OF ACKNOWLEDGMENT OF PATERNITY OF A CHILD BORN OR CONCEIVED

STEP-BY-STEP

Polish translationUkrainian translation

 

  1. Both parents should come to the office of the USC of the City of Warsaw
  2. Remember to bring your identity documents.
  3. Bring the required documents (list below).

Information clause regarding the processing of personal data

REQUIRED DOCUMENTS

  1. A legally valid court decision on the denial of paternity in the case where the husband of the mother, who is not the child's biological father, has been entered as the father on the child's birth certificate already drawn up.
  2. For inspection: the parents' identity documents.
     

FEES

Exempt from fee.

PLACE OF DOCUMENT SUBMISSION

RESPONSIBLE ENTITY

RESPONSE DEADLINE

Immediately.

APPEAL PROCEDURE

To the family court with jurisdiction over the seat of the civil registry office, within 14 days from the date of service of the refusal to accept the declarations of acknowledgment of paternity.

NOTES

  1. Acknowledgement of paternity may take place if there is no presumption that the child's father is the mother's husband (i.e. after three hundred days from the death of the mother's husband or from the date on which a court decision on divorce, annulment or separation of the marriage becomes final).
  2. Acknowledgement of paternity cannot take place if a paternity proceedings are pending.
  3. Paternity of a child can be acknowledged for: a minor child and an unborn child if conceived.
  4. Acknowledgement of paternity of a child may take place either before the head of the civil registry office or before the guardianship court. 
  5. In the event of danger directly threatening the life of the father or the child, the acknowledgement may also take place before a notary public, a mayor, a town mayor, a chief administrative officer, a provincial marshal, a county or municipal secretary.
     

LEGAL BASIS