null Перенесення закордонного актового запису цивільного стану до реєстру актів цивільного стану — транскрипція.ua

Переклад на польську мову

Tłumaczenie na język angielski

російський переклад

 

 

Іноземний документ про цивільний стан, який є доказом шлюбу, народження або смерті та їх реєстрації, може бути переданий до реєстру актів цивільного стану в Польщі. Транскрипція іноземного документа полягає в точному відтворенні його змісту, беручи до уваги лише дані, передбачені польським законодавством. 
Тут Ви дізнаєтеся, що потрібно зробити, щоб перенести іноземний актовий запис цивільного стану до польського реєстру актів цивільного стану.

Крок за кроком

  1. Відвідайте відділ РАЦС (пол. USC) столичного міста Варшави, вул. T. Chałubińskiego 8.
  2. Заповніть форму заявки та підпишіть її.
  3. Подайте заяву та інші необхідні документи до управління.
  4. Сплатіть гербовий збір за транскрипцію.
  5. Після того, як Ваша заява буде розглянута, ми видамо Вам повну копію акта після транскрипції іноземного документа або рішення про відмову в транскрипції.

Необхідні документи

  1. Заява на транскрипцію закордонного актового запису цивільного стану.
  2. Оригінал документа про цивільний стан, який підлягає транскрипції, виданий іноземним органом, який його склав. 
    [!] Документи повинні бути перекладені на польську мову присяжним перекладачем або польським консулом.
  3. Підтвердження сплати гербового збору.
  4. Документ, що посвідчує особу заявника - посвідчення особи, паспорт - для перевірки.
  5. Якщо Ви бажаєте вести справу через представника, підготуйте відповідну довіреність. Якщо Ви бажаєте подати копію такої довіреності, вона повинна бути засвідчена як згідна з оригіналом:
    • нотаріусом або
    • адвокатом або юрисконсультом, який є довіреною особою у справі, або
    • уповноваженою посадовою особою, яка веде справу. Ви також повинні пред'явити оригінал документа.

Якщо Ви хочете перевірити, які права Ви маєте щодо обробки Ваших персональних даних у цій справі, будь ласка, ознайомтеся з нашим Інформаційним застереженням.

Оплати

50 злотих - гербовий збір за видачу повної копії після передачі іноземного документа про цивільний стан до відділу реєстрації актів цивільного стану.
Ви можете внести плату за транскрипцію:

  • у будь-якій касі відділення міста Варшави,
  • в автоматі для оплати в відділенні РАЦС (USC) міста Варшави - за наявності.
  • переказом на банківський рахунок управління:

Urząd Miasta Stołecznego Warszawy
Centrum Obsługi Podatnika
21 1030 1508 0000 0005 5000 0070
У назві переказу напишіть, за що Ви платите, наприклад Гербовий збір за транскрипцію актового запису цивільного стану XXX XXXXX [вкажіть тут ім'я та прізвище відповідної особи].
Можливі додаткові оплати
17 злотих - гербовий збір за подання документа, що підтверджує видачу довіреності. Довіреність, яку Ви надаєте чоловікові/дружині, висхіднім (батькам, дідусеві/бабусі), низхідним (дитині, онуку, правнуку) родичам або рідній сестрі/брату, звільняється від сплати збору.

Місце подання та отримання

Відділ реєстрації актів цивільного стану міста Варшава - Відділ Зовнішнього Документообігу, вул. T .Chałubińskiego 8.

Відповідальний орган

Відділ реєстрації актів цивільного стану міста Варшави.

Кінцевий термін надання відповіді

Ми розглянемо Вашу заявку в найкоротші терміни, відповідно до черговості надходження заявок.

Процедура оскарження

Якщо керівник органу РАЦСу відмовиться виконати транскрипцію документа, він видасть Вам адміністративне рішення. З моменту отримання рішення Ви маєте 14 днів на його оскарження до Мазовецького воєводи. Скаргу потрібно віднести або надіслати до керівника РАЦСу, який видав рішення.

Примітки

  1. Актовий запис цивільного стану, складений за кордоном, може бути перенесений до реєстру актів цивільного стану на прохання особи, якої він стосується, або особи, яка демонструє законний або фактичний інтерес у випадку реєстрації смерті.
  2. Іноземний документ цивільного стану, який викликає сумніви щодо його вірогідності, не може бути перенесений. Автентичність документа може бути підтверджена:
    • легалізація польським консулом або 
    • надання апостилю.

[!] Апостиль – офіційний сертифікат. Він підтверджує справжність підпису та посаду, в якій виступала особа, яка підписала документ, а також ідентичність печатки на документі. Апостиль видається органом країни, з якої надійшов документ. Правила використання апостиля регулюються Гаазькою конвенцією від 5 жовтня 1961 року - апостиль можна використовувати, якщо дана країна є учасницею цієї Конвенції.

  1. Не можна двічі виконати транскрипцію одного і того самого документа.
  2. Транскрипція може бути зроблена незалежно від того, чи особа, якої стосується запис, є громадянином Польщі чи іноземцем. Іноземний документ цивільного стану може бути перенесений до реєстру актів цивільного стану незалежно від дати його видачі та дати події, якої стосується запис. 
  3. Іноземний документ цивільного стану, який не містить усіх даних, передбачених польським законодавством, має меншу доказову силу. Такий документ може бути доповнений або виправлений на прохання зацікавленої особи, її законного представника або уповноваженою посадовою особою.
  4. Якщо Ви подаєте заяву на транскрипцію шлюбного документа, в якій подружжя може вказати прізвище, яке вони будуть носити після шлюбу, а також прізвище дітей, народжених у шлюбі (якщо іноземний документ не містить цих відомостей), ця заява повинна бути підписана обома з подружжя.

Правова основа